首页 > 古籍 > 战国策 > 17至24卷 > 公孙衍为魏将

战国策

战国策公孙衍为魏将

《战国策》(Intrigues of the Warring States),是一部国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编定为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。宋时已有缺失,由曾巩作了订补。有东汉高诱注,今残缺。宋鲍彪改变原书次序,作新注。吴师道作《校注》,近代人金正炜有《补释》,今人缪文远有《战国策新注》。

《战国策》章节目录: 《1至8卷》 《9至16卷》 《17至24卷》 《25至33卷

公孙衍为魏将

书籍:战国策章节:17至24卷更新时间:2017-03-08
《战国策》卷二十二魏策一(公孙衍为魏将)
【提要】再也没有比类比更能说明问题的论辩方法了。我们说话时一定要多用它。
【原文】公孙衍为魏将,与其相田繹不善。季子为衍谓梁王曰:“王独不见夫服牛骖骥乎?不可以行百步。今王以衍为可使将,故用之也;而听相之计,是服牛骖骥也。牛马俱死,而不能成其功,王之国必伤矣!愿王察之。”
【译文】公孙衍做魏国大将时,和魏相国田?不睦。季子替公孙衍对魏王说:“大王难道不知道用牛驾辕、用千里马拉套连一百步也不可能赶到的事吗?现在大王认为公孙衍是可以领兵的将领,因此任用他;然而您又听信相国的主意,这明显是用牛驾辕、用千里马拉套的做法。即使牛马都累死,也不能把国事做好,国家的利益势必要受到损伤!希望大王明察。”
【评析】类比方法形象、生动、易于理解,但进行类比的两事物没有逻辑上的必然联系,从逻辑上讲,从“用牛驾辕、用千里马拉套不会走动”是推不出国家有别扭的两重臣不能共事的结论的。但是,人们的类比又告知人们两者的相似性、可类比性。其实惯于形象思维的我们是最易接受类比的。

公孙衍为魏将相关文章

  • 张仪以秦相魏》原文翻译 - - 战国策 - - 《战国策》卷二十二 魏策一(张仪以秦相魏) 【提要】机警过人的张仪也经常有危在旦夕的时候。这次幸得富有谋略、能言善变的雍沮的举手之劳,才化解了危机。 【原文】张子仪以...
  • 张仪为秦连横说魏王》原文翻译 - - 战国策 - - 《战国策》卷二十二 魏策一(张仪为秦连横说魏王) 【提要】张仪与苏秦面对同一个游说对象,互相攻击,指斥对方人格的卑污,渲染各自主张的好处。这实际上是战国时代另一个刀光剑影...
  • 苏子为赵合从说魏王》原文翻译 - - 战国策 - - 《战国策》卷二十二 魏策一(苏子为赵合从说魏王) 【提要】苏秦的合纵战略必须在除秦之外的每个国家都要实施,所以苏秦不遗余力,到各个国家游说。他的合纵游说的主旨和形式大同...
  • 魏武侯与诸大夫浮于西河》原文翻译 - - 战国策 - - 《战国策》卷二十二 魏策一(魏武侯与诸大夫浮于西河) 【提要】地形、地缘在军事、政治上具有很高的位置,地缘政治学的兴盛就昭示出这个道理。然而魏国大臣吴起打破了对地形的...
  • 乐羊为魏将而攻中山》原文翻译 - - 战国策 - - 《战国策》卷二十二 魏策一(乐羊为魏将而攻中山) 【提要】乐羊食子,这无疑是古代发生的人间的悲剧。但是同是此事,却引来截然不同的看法。目的与手段的辩证关系,是谋略学的永恒...
  • 公孙衍为魏将》原文翻译 - - 战国策 - - 《战国策》卷二十二 魏策一(公孙衍为魏将) 【提要】再也没有比类比更能说明问题的论辩方法了。我们说话时一定要多用它。 【原文
  • 犀首田盼欲得齐魏之兵》原文翻译 - - 战国策 - - 《战国策》卷二十三 魏策二(犀首田盼欲得齐魏之兵) 【原文】犀首、田盼欲得齐、魏之兵以伐赵,梁君与田侯不欲。犀首曰:“请国出五万人,不过五月而赵破。”田盼曰:&ldq...
  • 魏惠王死》原文翻译 - - 战国策 - - 《战国策》卷二十三 魏策二(魏惠王死) 【提要】用言辞攻克那些顽固之人,可以看到一个人的谋略和口才水平出来。事在人为,战国时代的辩论家惠子就能说服几乎谁也说服不了的君王...
  • 田需贵于魏王》原文翻译 - - 战国策 - - 《战国策》卷二十三 魏策二(田需贵于魏王) 【提要】毁树容易栽树难,经营起来一件事业十分的不容易,而毁掉它却很容易。 【原文】田需贵于魏王,惠子曰:“子必善左右。今夫...
  • 庞葱与太子质于邯郸》原文翻译 - - 战国策 - - 《战国策》卷二十三 魏策二(庞葱与太子质于邯郸) 【提要】三人成虎的典故就出自此章。这里揭示出了一个只有权谋家们才知道的秘密:那就是人类语言对真实事实的支配性。 【原...